Connectez-vous
Les dossiersLe magasin
Lun. 20 Mai

Vingt ans de prison pour une traduction du Coran

Maguy Day

Le journaliste Ahmed Ghous Zalmai et le mollah Qari Mushtaq ont été condamnés à vingt ans de prison le 12 septembre 2008, par un tribunal de Kaboul, pour avoir fait publier une traduction en dari (persan) du Coran. Ahmed Ghous Zalmai avait omis d’imprimer la version originale en arabe à côté de la traduction, comme le requiert le droit islamique. L’imprimeur Mohammad Ateef Noori s’est vu infliger une peine de cinq ans avec sursis.

HamidKarzai.jpg

Porte-parole du Bureau du procureur à Kaboul, Ahmed Ghous Zalmai avait été invité par le président afghan Hamid Karzai à rentrer en Afghanistan après plusieurs années d’exil aux Pays-Bas pour devenir président de l’association de journalistes ANJA.

 

Image 4_7.png

Mais pire encore, en janvier dernier, un tribunal islamique de Mazar-i-Charif a condamné à mort pour «blasphème» Sayed Perwiz Kambakhsh, un jeune journaliste et étudiant pour un article qui, aux yeux des imams afghans, viole les fondements de l’Islam. Le texte traitait de la polygamie et s’interrogeait sur le droit des hommes musulmans d’avoir plusieurs épouses, tandis que les femmes ne peuvent épouser qu’un seul homme. Un procès en appel s’est ouvert à Kaboul le 15 juin dernier. Mais trois mois plus tard, aucune décision n’a été rendue et Perwiz Kambash croupit toujours en prison malgré un rapport médical qui a confirmé qu’il a été torturé lors de sa détention. Son frère, le reporter Sayed Yaqub Ibrahimi, continue d’être menacé pour ses reportages sur la situation dans le nord de l’Afghanistan. Il a récemment publié une enquête sur le trafic d’armes et de drogue près de la frontière avec le Tadjikistan.

Tous les commentaires

c'est vraiment du délire. Dès qu'il s'agit du Coran, il est question de sanction. Ce n'est pourtant qu'un livre dont la sainteté des paroles n'est avérée que pour ceux qui croient à l'existence divine. Içi, ce qui est en plus remarquable, c'est qu'Allah parle l'arabe couramment, puisque si l'on réclame la traduction, c'est parce qu'on sanctifie la langue prétenduement utilisée elle même autant que son contenu. C'est pourquoi tout musulman se doit de parler arabe. En quelle langue, Dieu s'est il adressé à Moise. Et la vierge à Bernadette Soubirous, a t-elle parlait en langue occitane et plus particulièrement en béarnais ? Non, si le ridicule tuait, les fous de dieu seraient morts et nous serions enfin tranquille.

Le hic c'est que la population soutien ce droit car pour elle il est le seul garant possible de justice sociale.

Accusé de blasphème, il risque la mort s’il est condamné, et… la mort s’il est acquitté. Cet article devrait se trouver en une du Club Mediapart.

Newsletter