Le roman de Leonid Guirchovitch publié par les éditions Verdier, Schubert à Kiev, est un féroce mouvement musical, une représentation et déconstruction romanesque. Andante, moderato, vivace, ou presto, ritardando certainement. En contrepoint, un assourdissant silence. Celui des morts, de l’Histoire et des histoires qu’on se raconte. Rencontre avec l’auteur, et sa traductrice-complice, Luba Jurgenson. Guirchovitch est l'invité du Salon du livre en mars prochain.
Abonnez-vous pour avoir accès à cet article immédiatement.
Vous êtes abonné(e)
Identifiez-vous
Je m'abonne
Choisissez votre formule et créez votre compte pour accéder à tout Mediapart.


