The president’s love of franglais may go down well with elites, but for many his overuse of English verges on caricature.
Author Steven Poole says Macron’s big ambition for French language is optimistic but nothing more than an enjoyable bit of grandiose rhetoric.
Like most international institutions, the United Nations functions in several languages, demanding the translation of its thousands upon thousands of documents of various kinds into six tongues. But the task of its professional translators is far from straightforward, as Santiago Artozqui, a translator of UN texts from English to French, explains here. Not least is what he calls “a misplaced Atticism” required of French-language documents which “dunks the language in starch and leaves it as stiff as the shirt of a notable”.
Teachers join strike led by lawyers over official use of French in English-speaking part of the country where ten were killed in demonstrations.
Far right said independent presidential candidate's decision to speak in English in Berlin showed he had 'no respect' for the French language.
Regulators will accept paperwork in English in attempt to persuade finance firms to move from London to Paris after Brexit vote.
Government plans law to stop radio stations circumventing rules that state that 40 percent of songs played must be in French.
More than 11,000 disgruntled students sign petition to protest at ‘incomprehensible’ exam question about Ian McEwan’s 'Atonement'.
The novel introduction of the live subtitles, displayed on screens above the stage, aims to attract a wider public to French-language productions.
'French is not in danger' is a remarkable assertion from country that officially banned the use of anglicisms for decades, says William Alexander.
Study suggests that by 2050 more people in the world will speak French as first language than English or Mandarin.
Académie Française condemns use of abbreviation of 'as soon as possible', and the adoption by the sporting world of 'scorer' as a verb.
French theatre director manages to bridge cultural divide by staging 'untranslatable' classic musical in Paris with subtitles.
Malagasy language more widely spoken on streets and at home while English is fast becoming the foreign language of choice in former French colony.