Livres

Avec son premier roman, Brice Matthieussent passe à la V.O.

Traducteur de plus de deux cents romans anglo-saxons depuis plus de vingt ans, Brice Matthieussent sort de l'ombre des bas de pages où il était jusque-là confiné. Il publie un premier roman, sa Vengeance du traducteur. Entretien vidéo et extrait.

Sylvain Bourmeau

Illustration 1

Il y a de grandes chances que vous ayez déjà lu Brice Matthieussent sans le savoir. Si, par exemple, vous avez lu Jim Harrisson, Robert McLiam Wilson ou Thomas Pynchon alors ce sont les mots de Matthieussent que vous avez croisés, ceux qu'il a choisis dans la langue française pour «translater» ces romans anglo-saxons vers une autre planète linguistique.

Réservé aux abonné·es

Se connecter

La lecture des articles est réservée aux abonné·es

Se connecter