Bernard Manciet, un grand Landais dans la maison poésie
C'est un événement singulier: avec l'édition bilingue en poche de L'Enterrement à Sabres, opus poétique écrit en gascon et traduit par l'auteur, l'œuvre de Bernard Manciet (1923-2005) entre avec fracas dans la maison poésie à la française. Entretien avec Jean-Pierre Tardif et lectures de poèmes.
CoupCoup de semonce dans le concert de voix monocordes (à un seul ton) de la poésie française : L'Enterrement à Sabres, pièce centrale dans l'œuvre protéiforme de Bernard Manciet (1923-2005), vient d'intégrer la collection « Poésie » des éditions Gallimard. Cette suite de quelque 5000 vers variables écrite en gascon, et traduite en français par l'auteur, courant sur deux décennies de la fin des années 1960 à celle des années 1980, avait déjà fait l'objet de précédentes éditions plus confidentielles. Celle-ci, « revue et corrigée » par Guy Latry, est préfacée par Jacques Roubaud, grand connaisseur par d'autres rivages (provençaux) de la poésie des troubadours.