Études de lettres modernes (Toulouse II-Le Mirail & Paris VIII) et formations aux métiers de l’édition. Collaborations pour l’essentiel avec des éditeurs scientifiques et techniques (CNRS Éditions, Eyrolles, IRD…) en tant que correcteur-réviseur, relecteur éditorial, auteur d’édition. Journaliste, correcteur-réviseur à Mediapart de mars 2008 à juin 2021. Auteur de livres de poèmes et d’études littéraires (notamment, Benjamin Fondane, au temps du poème, Verdier, 2006, et Pour chorus seul – À Jean-Pierre Duprey et Claude Tarnaud, Les Hauts-Fonds, 2013).
Le poète suédois Tomas Tranströmer est décédé à l’âge de 83 ans, a annoncé vendredi à l'AFP son éditeur, la maison suédoise Bonnier. Traduit de par le monde en plus de soixante langues, il avait reçu le prix Nobel de littérature en 2011. Cette distinction avait quelque peu surpris en France, en dépit du travail de découverte et de traduction en langue française d’un éditeur indépendant, Le Castor Astral.
Lyonel Trouillot livre, avec La Belle Amour humaine (Actes Sud), un somptueux roman des voix, interrogeant notre «présence au monde». Placé sous le signe du «réalisme merveilleux» défini par Jacques Stephen Alexis – auquel le livre est dédié –, le récit peut se lire comme une allégorie. Mais il est aussi profondément ancré dans le présent haïtien, ses mutations, ses enjeux économiques comme politiques. Entretien, à quatre voix.
Critique, écrivain engagé, Lyonel Trouillot est bien trop imprégné de l'île qui l'a vu naître pour prendre le large très longtemps de Port-au-Prince. S'il se décide à quitter sa «capitale», c'est comme Thomas, le protagoniste principal de son récent roman, La Belle Amour humaine, pour servir de guide à un voyage intérieur dans son propre pays, en encourageant ses lecteurs à en explorer le sens réconfortant de la destinée collective.
Chef de file de la génération «désabusée» d'Amérique centrale, l'écrivain salvadorien Rafael Menjívar Ochoa est mort fin avril des suites d'un cancer. Né en 1959 à San Salvador, ce bouillant créateur, musicien, scénariste de bande dessinée, journaliste et rédacteur en exil de la guérilla salvadorienne durant la guerre civile, sursoit donc à son récit d'un monde pulvérisé. Entretien avec son traducteur et complice Thierry Davo.
La récente traduction en français d'un des principaux porte-voix de la jeune poésie argentine, Daniel García Helder, démontre à quel point, contrairement aux idées reçues, le poème peut faire siennes les préoccupations les plus concrètes sans se départir pour autant de toute inventivité d'écriture.
Fruit de quelques générations seulement, la littérature québécoise reste une utopie fragile. Incursion avec pour guides discrets Denise Desautels et Paul Bélanger en ce pays d'Amérique où, de haute lutte, l'on se souvient désormais noir sur blanc.
Avec Dharma Guns, qui sort en salles le 9 mars, F. J. Ossang marque son retour au long métrage par une œuvre visionnaire, d'une beauté violente, empreinte de grâce. Entretien vidéo, où se rencontrent poésie, littérature, rock-and-roll et cinéma.
En refondant le concept de «manière», le théoricien d'art et de littérature Gérard Dessons revitalise le rôle de l'art dans la société, dans un récent essai, La Manière folle.
Poète militant, romancier exubérant, René Depestre est une figure historique de la diaspora intellectuelle haïtienne. Celui qui ne s'est jamais considéré en exil depuis son départ de l'île en 1959 convoque dans cet entretien tout ce que le monde peut recéler de trésors d'imagination pour sauver Haïti.
Soixante-dix ans après sa mort, est ravivée à la faveur de deux expositions et d'une publication l'œuvre méconnue d'un grand humaniste, Léopold Chauveau (1870-1940). Portrait de ce chirurgien, écrivain et artiste, et diaporama de quelques-unes de ses «créatures hypothétiques».
C'est un événement singulier: avec l'édition bilingue en poche de L'Enterrement à Sabres, opus poétique écrit en gascon et traduit par l'auteur, l'œuvre de Bernard Manciet (1923-2005) entre avec fracas dans la maison poésie à la française. Entretien avec Jean-Pierre Tardif et lectures de poèmes.
Une image du poète à l'âge adulte est venue jeter le trouble au printemps dernier. Cette découverte iconographique n'en a pas moins tracé son chemin aventureux et trouvé confirmation. Visite guidée par ses découvreurs mêmes sous la forme d'un entretien avec Jean-Jacques Lefrère et de diaporamas vidéo de la photographie retrouvée, commentés par les libraires Jacques Desse et Alban Caussé.
Tous ses billets de blogs
Le Club de Mediapart
Participez au débat
Les journalistes de Mediapart utilisent aussi leurs blogs, et participent en leurs noms à cet espace de débats, en y confiant coulisses d’enquêtes ou de reportage, doutes ou réactions personnelles à l’actualité.
Dans le cadre de son master à l’école de journalisme de Tours, Claire Ferragu m’a interrogé sur la «place de la poésie dans l’espace médiatique français». Avec son assentiment, je publie notre entretien sur mon blog, où il a toute sa «place».
«Le livre d’une vie et d’une époque», a dit de son monumental «A» le poète étasunien Louis Zukofsky (1904-1978). Pour la première fois édité intégralement en français, «A» est un livre d’un abord si déroutant qu’il résonne comme notre futur : impénétrable, sauf à explorer et étendre nos capacités d’écoute et de regard.
En toute complicité avec nos correspondants haïtiens, il nous importe fort à Mediapart de saluer le « défricheur d’âmes » Michel Monnin, qui est mort en Haïti le 13 novembre dernier. Et ce en poèmes, parce que « quand il pleut », il peut « faire soleil en même temps ».
À rebours des notices nécrologiques d’usage, voici quelques notes sur un poète, Jude Stéfan (1930-2020), tenu malencontreusement dans l’ombre éditoriale d’une époque, et tout à la fois se situant lui-même dans un retrait «volontaire», le sien en poète, à qui il fait vraiment bon penser ces temps-ci.
Peu connue en France, où aucun livre d’elle n’a été publié, la prix Nobel de littérature 2020 a néanmoins retenu l’attention, certains de ses poèmes ayant été traduits en revue (Po&sie, Europe). Un essai centré sur la poésie anglo-saxonne d’un poète et universitaire étasunien, chroniqué dans Mediapart en 2013, lui accordait déjà une place majeure.